La morte di Ofelia

Print avaiable

The death of Ophelia

There is a willow grows askant the brook
That shows his hoary leaves in the glassy stream.
Therewith fantastic garlands did she make
Of crow-flowers, nettles, daisies, and long purples,
That liberal shepherds give a grosser name,
But our cold maids do dead men's fingers call them.
There on the pendent boughts her crownet weeds
Clamb'ring to hang, an envious silver broke,
When down her weedy throphies and herself
Fell i the weeping brook. Her clothes spread wide,
And memaid-like awhile they bore her up,
Which time she chanted snatches of old lauds,
As one icapable of her own distress,
Or like a creature native and indued
Unto the element.But long it could not be
Till that her garments, heavy with her drink,
Pull'd the poor wretch from her melodies lay
To muddy death.

C'è un salice che cresce si sghembo sul ruscello
e specchia le sue foglie canute nel fluido vetro.
Con esse ella intrecciava ghirlande fantastiche
di ortiche, di violacciocche, di margherite, e lunghe orchidee rosse a cui i pastori sboccati
danno un nome più basso, ma le nostre
fredde vergini chiamano dita di morto. Lì
mentre s'arrampicava per appendere ai rami
penduli i serti d'erba, un ramoscello maligno
si spezzò, e giù i trofei verdi e lei stessa
caddero nel ruscello querulo. Le vesti
le si gonfiarono intorno, e come una sirena
la sorressero un poco, che cantava
brani di laudi antiche, come una che non sa
quale rischio la tenga, o come una cratura
nata e formata per quell'elemento.
Ma non potè durare molto: le vesti
pesanti ora nel bere
trassero l'infelice dalle sue melodie
a una morte fangosa.

Shakespeare - Amleto

-----
Long work in Photoshop 7
Half photomanipulation, half airbrushing.

*********
CLOSER VIEWS:
[link]
[link]
[link]
*********

CREDITS:
face~9mm-stock shoulders and corset ~ retrodiva

© Sylph